2012年12月24日 16:41
文 / H.Lin
所谓“Grexit”,即“Greek exit from the eurozone”(希腊退出欧元区)。在2012年的大多数时间里,这个词都有如噩梦般地笼罩着欧洲领导人。
FT:欧洲货币联盟是建立在这样一条神圣不可侵犯的原则之上的:一旦成员国加入,就无退路可言。但希腊作为自2001年以来的一员,却没有读懂这一规则。在2011年末,希腊退出欧元区成为了真实的可能。当时,希腊经济倒退,公共财政脱缰,且政府控制力下滑。而时任希腊总理的帕潘德里欧却提出了一个令所有人震惊的方案:希腊公投,由人民决定是否继续留在欧元区。至此,原本只在私人领域讨论的主题突然变得公开化了,一个新词也由此诞生。
“Grexit”这个词,最早是由花旗经济学家Ebrahim Rahbari提出的。今年2月份,Grexit一词首次出现在Rahbari与花旗首席经济学家Willem Buiter合著的报告里。这份报告认为,希腊未来18个月退出欧元区的可能性为50%。
自那以后,“Grexit”就成了通用表达法。用谷歌搜索“Grexit”,能够产生120万个结果。不过你会发现,欧元区决策者们通常不使用这个词。
到目前为止,“Grexit”仍然只是存在于语言学中的一个词语,而非实际事件。欧元区各国政府,特别是德国,认为希腊退出欧元区的成本过高。此外,欧洲央行行长德拉吉也承诺,将“不惜一切代价”来维持欧元区的完整性和消除解体风险。德拉吉8月份宣告说,欧元是“不可逆转的”。
但“Grexit”仍拒绝让路,而这也刺激了其仿制品的产生。“Brexit”——或者说“British exit from the EU”(英国退出欧盟)——已经收录进决策者们的辞典。在英国,欧洲怀疑论情绪已经日渐增长,而“Brexit”也将会是2013年的一个热门话题。
此外,并非所有人都认同德拉吉“欧元不可逆转”的宣言。希腊财长Stournaras Yannis不久前就指出,希腊仍面临脱离欧元的风险。花旗经济学家现在认为,希腊在未来一年到18个月退出欧元区的可能性有60%。看来在2013年,“Grexit”这个词还再继续刺激欧洲领导人的耳朵。
本站内容仅供读者参考,并非投资建议。转载请注明来源并加上本站链接。
No comments:
Post a Comment